نمایش محتوای وب نمایش محتوای وب

کارگاه‌ها و ورکشاپ‌ها:

 

1. کارگاه‌ها و ورکشاپ‌های رشته آموزش زبان انگلیسی

 

دانشجویان رشته آموزش زبان انگلیسی در طول دوره تحصیل، علاوه بر گذراندن دروس نظری، در کارگاه‌ها و فعالیت‌های عملی شرکت می‌کنند که به آن‌ها کمک می‌کند مهارت‌های تدریس و آموزشی خود را تقویت کنند. مهم‌ترین کارگاه‌ها عبارت‌اند از:

 

کارگاه طراحی درس(Lesson Planning Workshop): آموزش نحوه طراحی اهداف آموزشی، تهیه طرح درس روزانه و انتخاب فعالیت‌های مناسب برای سطوح مختلف زبان‌آموزان.

 

کارگاه روش‌های تدریس نوین(Teaching Methodology Workshop): تمرین عملی به‌کارگیری روش‌های سنتی و نوین آموزش زبان مانندCommunicative Approach، Task-based Learning وCLIL.

 

کارگاه ارزشیابی و سنجش زبان(Language Assessment Workshop): طراحی و تحلیل آزمون‌ها و تمرین در زمینه ارزشیابی مهارت‌های زبانی با معیارهای استاندارد.

 

کارگاه آموزش زبان با فناوری(Technology in Language Teaching): استفاده از ابزارهای دیجیتال، اپلیکیشن‌ها، پلتفرم‌های یادگیری آنلاین و نرم‌افزارهای کمک‌آموزشی.

 

کارگاه آموزش مهارت‌های گفتاری و شنیداری: تمرین روش‌های بهبود مکالمه و درک شنیداری زبان‌آموزان در کلاس درس.

 

کارگاه پژوهش در آموزش زبان(Research in ELT Workshop): آشنایی با روش‌های تحقیق و انجام پروژه‌های پژوهشی در حوزه آموزش زبان.

 

2. کارگاه‌ها و ورکشاپ‌هایرشته مترجمی زبان انگلیسی

 

دانشجویان رشته مترجمی زبان انگلیسی برای کسب مهارت‌های حرفه‌ای، در کارگاه‌های تخصصی ترجمه شرکت می‌کنند. این کارگاه‌ها با تمرکز بر تمرین عملی، آن‌ها را برای ورود به بازار کار آماده می‌سازد. مهم‌ترین کارگاه‌ها عبارت‌اند از:

 

کارگاه ترجمه متون عمومی(General Translation Workshop): تمرین ترجمه متون روزمره، خبری و مطبوعاتی همراه با نقد و بررسی.

 

کارگاه ترجمه متون تخصصی(Specialized Translation Workshop): آموزش و تمرین ترجمه متون علمی، فنی، حقوقی، پزشکی و اقتصادی.

 

کارگاه ترجمه ادبی(Literary Translation Workshop): تمرین ترجمه متون داستانی، نمایشی و شعری با تأکید بر حفظ سبک نویسنده.

 

کارگاه ترجمه شفاهی(Interpretation Workshop): تمرین ترجمه هم‌زمان و پیاپی در محیط‌های شبیه‌سازی‌شده مانند کنفرانس‌ها و جلسات رسمی.

 

کارگاه ویرایش و بازنویسی(Editing & Proofreading Workshop): آموزش اصول ویرایش زبانی و نگارشی و ارتقای کیفیت متن ترجمه‌شده.

 

کارگاه مطالعات بینافرهنگی(Cross-cultural Communication Workshop): بررسی نقش تفاوت‌های فرهنگی در ترجمه و تمرین راهکارهای مدیریت آن.

 

کارگاه نرم‌افزارهای ترجمه(CAT Tools Workshop): آموزش کار با نرم‌افزارهای ترجمه به کمک رایانه (مانندSDL Trados وMemoQ) و مدیریت پروژه‌های ترجمه.